МЕТР і ЙОГО ПТАХ

Моріс Метерлінк. П’єси / Упорядкув., пер. з фр., передм. та комент. Д.О.Чистяка. – К.: Пульсари, 2007. – 248 с.

Майже сто років тривала мандрівка метра європейської літератури Моріса Метерлінка (1862-1949) та його птаха до українськомовного читача. П’єса-феєрія „Блакитний птах”, написана в 1909 році, начебто й виходила українською мовою, але, як доводить Дмитро Чистяк, упорядник найповнішого на сьогодні перекладного проекту творів Метерлінка, – це були чи кальковані версії з російських перекладів, чи застарілі й рідкісні, а часом і неповні варіанти всесвітньо відомої історії про символічні пошуки птаха щастя. Видавництво „Пульсари” нарешті дає нам змогу ознайомитись із цим шедевром класика у першому зразковому коментованому виданні, вивіреному за оригіналом. Зрештою, подібними видавничими проектами треба забезпечувати всі школи держави, хоч і звучить це як мінімум фантастично. Проте мріяти не заборониш, а Моріс Метерлінк – один із найславетніших мрійників.

 

Постать Метерлінка – приклад дивака від мистецтва, або якщо іншими словами – генія від життя, що простує своїм шляхом, мало зважаючи на умовності й загальні правила. Здається, що талантів було відміряно чиєюсь щедрою рукою забагато як на одну долю, тому вихід існував один – прожити ще декілька біографій у книгах, намріяти собі іншу історію. Лауреат Нобелівської премії спочатку вчився на правника, щоб потім визнати: своїх клієнтів він скоріше спроваджував до в’язниці, ніж рятував. Пишучи все життя французькою, він відмовився вступати у Французьку академію, оскільки не захотів змінити свого бельгійського громадянства. А своє захоплення філософією Метерлінк надзвичайно легко прирівнював до занять боксом, велоспортом та бджолярством, створивши навіть природознавчі дослідження „Життя бджіл” та „Життя мурах”. Його світовідчуття, наснажене багатостильовими настроями бельгійського символізму, водночас своєрідно національне і загально зрозуміле, недаремно перша постановка „Блакитного птаха” відбулась у Росії. Усе це тому, що твори Метерлінка, всотуючи мудрість із багатющих джерел фольклору, говорять мовою дитинства, говорять до дитини в нашій душі.

 

Видання знайомить читача також із п’єсами „Сліпі”, „Пелеас і Мелісанда” й „Аріадна та Синя Борода”. До кожної з них додано примітки й коротку критичну довідку створення та тлумачення всесвіту образів Метерлінка. Окрім цього, книга “оснащена” вступною статтею та хронікою життя і творчості письменника. У підсумку, хто має очі, той побачить: ця довготривала подорож метра та його птаха було зовсім не пошуком блакитного птаха щастя, а, скоріше, пошуком самого себе, наскільки довготривалим, настільки і нескінченним. Метр Метерлінк навмисно ускладнює дійсність, приховуючи її за незліченними символами, аби ніхто не здогадався, що відповідь на найтаємничіші питання буття кожен носить у собі. Достатньо тільки відкрити себе як книгу і на потрібній сторінці відшукати казку, що оповідає: треба цінувати те, що поруч, а блакитний птах не в небі, а в тобі.

 

Максим Нестелєєв

Придбати книгуМоріса Метерлінка  «П’єси»

 в інтернет-магазині ВсіКниги.