Ласкаво просимо в пекло … на воді

Сміт В. Пірати. Без права на порятунок. – Х. : КК «Клуб Сімейного Дозвілля», 2012. – 512 с.

Це чтиво – як фаст-фуд: хочеш читай реченнями, хочеш – через абзац.

Кінцівка все одно зрозуміла з перших сторінок. Для тих, хто має багату уяву, «Пірати» стануть чудовим бойовиком, навіть кращим за похід до кіно. Тим більше, що читається він неймовірно швидко і легко.

Дочку нафтової королеви Гейзел Беннок викрали «Квіти ісламу» – найжорстокіші терористи світу. Мужня мати кидається на порятунок, паралельно зустрічає своє кохання, а пізніше навіть знищує мусульманського Звіра. Щоправда, втрачаючи при тому і врятовану доньку, і навіть свою матір. За законами Смітівського трилеру, у винахідливо жорстокий спосіб: їм повідтинали голови.

Зважаючи на легкість сюжету та надто сильний елемент романтизму, книжку можна б рекомендувати дитячій аудиторії: тут ідеальні герої, бурхливі почутт: вірність та зради, палке кохання та… А втім, дітям до рук роман брати заборонено. Якщо кохання у Вілбура Сміта палке, то й жорстокості на межі з божевіллям. Брутальні картини групового зґвалтування, безглузде прилюдне катування, згодовування людей собакам та акулам, чимала кількість сексуальних сцен надовго залишаються в пам’яті. Не знаю, чи й справді так відбувається викрадення людей мусульманськими піратами та операції з визволення і чи дійсно безпорадна Америка перед ісламськими терористами, та, судячи з багатої біографії автора, все може бути. Доля водила Вілбура Сміта золотими копальнями, китобійними суднами, змусила перетворитися на акулу пера. Тепер – він письменник зі світовим ім’ям.

Ходити на межі, схоже, – стиль письма Сміта, чи принаймні точно стиль «Піратів». З одного боку, досвідчені непереможні воїни, сповнені життєвої мудрості, ніжності до жінок, турботи, справжні джентльмени, наділені всіма можливими чеснотами. З другого – дикі ісламські терористи, боягузливі перед лицем справжньої загрози, нетреновані, зрадливі, схильні до найкривавіших жорстокостей, позбавлені будь-чого людського. І, звісно, на боці перших завжди перебуває удача, а ісламський джихад сама доля залишає в дурнях. Однак почуття людяності втрачають і так звані позитивні герої: надто серйозні події, приміром смерть доньки Кейли, Гейзел та її коханий мужній Гектор переживають нібито відсторонено, а сюжетна лінія розкручується так, що її головний сенс полягає у помсті ісламським негідникам. А отже, й справді читач потрапляє у пекло на воді.

Чим захопилися 13 країн, де роман, схоже, став бестселером, українцям визначити буде складніше. Адже, у нашого перекладача, швидше за все, було обмаль часу для досконалого тексту. Невишукана, часто – кострубата – мова рясніє грубими русизмами: «я кажу окей», замість «згода», «скважина» та «судорога» – замість «свердловина» та «судома». Таких ляпів у «Піратах» чимало. Це до того, що й сама мова персонажів далека від справжньої: переважно пафосна, іноді позбавлена сенсу, коли діалоги створено заради діалогів, віддалено від ситуації. Сильна деталізація грає зовсім не на руку авторові, адже через це часто сцени видаються абсурдними, а образи втрачають живість. Хоча, звісно, невідомо, як кожен з нас говорив би і поводився, коли б орудував мільйонами доларів, як кишеньковими грішми, або мав би подолати арабів-терористів.

Утім, варто звернути увагу на те, що сюжет «Піратів» розвивається таки динамічно, у книзі вміщено чимало пригод і вона може надати заряду бадьорості при сильній втомі чи якщо під рукою більше нічого немає.

Юлія Мендель

Придбати цю книгу в інтернет-магазині «ВСІ КНИГИ».