Кіт без чобіт

Ви раді, що наша збірна з футболу дійшла до фінальної частини чемпіонату світу? Я у захваті, бо передчуваю, який урожай… ні, не голів, а «здібних булочок» ми зберемо під час репортажів спортивних коментаторів. На чому базується мій оптимізм? На чіткій уяві про кваліфікацію наших журналістів. І на тому, що вони вже почали свою роботу.

 

От, наприклад, сайт champion.com.ua, повідомивши приємну новину «Україна в європейському кошику», далі перераховує команди, які потрапили в інший, неєвропейський кошик, а саме: «Австралія, Ангола, Гана, КІТ Д’ИВУАР, Того, Туніс, Еквадор, Парагвай».  Кого б із цього переліку ви воліли бачити нашими суперниками? Я особисто з дитинства не люблю котів, тому не хотів би, аби збірній України випав КІТ на ім’я Д’ИВУАР. Хтозна, ще подряпає. Я колись бачив фільм про собаку-футболіста – може, коти грають не гірше? Ні, як хочете, але для котів варто було б провести окремий турнір, а не допускати їх до загальних змагань. Або дозволити нам виставити, наприклад, слонів. (Або правильно написати назву – КОТ Д’ІВУАР, у перекладі з французької БЕРЕГ СЛОНОВОЇ КІСТКИ, знайома така країна?)

 

Але не лише спортивні журналісти у нас пишуть казна-що. Наприклад, сайт oglyadach.com, який поcтупово стає моїм улюбленцем, повідомив: «ЗБУДЖЕНА кримінальна справа проти активіста руху «За Україну безЮщенка». Я вже став замислюватися над філософською глибиною цієї фрази, коли Інтернет-редактор схаменувся і швиденько виправив: «Порушено кримінальну справу». Приємно, що деякі помилки виправляються. Однак інша стаття «Новий ЧОЛОВІК Єханурова» так і залишилася без виправлення. Чи не намагався сайт у такий спосіб натякнути на нетрадиційну сексуальну орієнтацію нашого прем’єра? Так можна і до судового процесу дописатися. А до речі, непогано було б усіх, хто робить подібні помилки, притягувати до суду. Одразу схаменулися б і взяли на роботу нормального редактора. Тому що тут йдеться не про секс, а про традиційну, на жаль, помилку, якої припускаються мало не всі ЗМІ, теле- та радіостанції. Російське ЧЕЛОВЕК вони чомусь перекладають як ЧОЛОВІК, а не як ЛЮДИНА. Я вже писав про це у сенсі гендерної (статевої) дискримінації, мене не послухали, і в результаті дискримінація переросла у сексуальну.
Отак завжди воно буває, якщо неуважно робити свою роботу. А щоб подібного не трапилося з вами – шукайте помилки навкруг себе і надсилайте їх мені. Посміємося. Бо найкращий спосіб чогось навчити – посміятися.

 

 

Чекаю на ваші листи

Троль Кумле