І знову про свиней

Рік Свині дарує нам багато цікавого, зокрема і в галузі реклами. Ось яку рекламну продукцію супермаркета «Білла» прислав мені О. Кабаченко з Ірпеня Київської області. Покупцям пропонується купити зі знижкою м’ясо птиці (що саме по собі добре), а також м’ясо свинини, м’ясо яловичини і м’ясо телятини. Ви любите м’ясо свинини? Я — ні. А м’ясо яловичини просто-таки не переношу. Бо не знаю, що воно за такий звір — ЯЛОВИЧИНА, і тварини на ім’я ТЕЛЯТИНА не бачив, та і СВИНИНА ніде поруч не пробігала.

Адже яловичина — це м’ясо бугая, і вислів «м’ясо яловичини» українською мовою перекладається як «м’ясо м’яса бугая». М’ясне м’ясо, масляне масло, по-науковому кажучи — тавтологія. Та сама історія з телятиною та свининою. І треба було написати: «На свіже м’ясо птиці, свинину, яловичину, телятину». Помилка елементарна, і щоб помітити її, не треба бути професійним редактором. Варто лише перечитати те, що ти робиш. Дякуємо панові Кабаченку за повчальну картинку.

 

 

А нашим спортивним журналістам дякувати не будемо, бо вони не відрізняють чоловіків від жінок. Пам’ятаєте, у грудні індійську бігунку запідозрили у приналежності до чоловічої статі й позбавили медалей? Ніби бути чоловіком — злочин. Однак мало хто знає, що подібна історія трапилася з нашою «золотою рибкою» Яною Клочковою. Сайт champion.com.ua повідомив: «Клочкова не виступить на чемпіонаті світу в Шанхаї. У розісланому федерацією плавання списку українців, які будуть боротися в Шанхаї, значаться 13 чоловік, серед яких немає Клочкової». На перший погляд, нічого страшного — Клочкова не чоловік, а жінка, і їй нема що робити «серед 13ти чоловік». Але далі починається найцікавіше. Цитую оригінал: «У складі збірної України — 13 чоловік:

 


    1. Олег Лісогор (50, 100м брас)

2. Валерій Димо (50, 100, 200м брас)

……

11. Ірина Амшеннікова (100, 200м спина, 200 м вільний)

12. Катерина Зубкова (50, 100, 200м спина)

13. Юлія Підлісна (50, 100, 200м брас)».

Люди добрі! Або я чогось не розумію, або останні три особи в списку — теж жінки. Що вони роблять «серед 13ти чоловік»? Тут уже пахне справжнім скандалом? А раптом, прочитавши цей матеріал, міжнародна федерація дискваліфікує наших дівчат через невідповідність статі? І куди дивиться національна федерація? Вони що, не знають, чим хлопчики відрізняються від дівчаток?

Вони знають. А ось журналісти — ні. Не хочу здатися вам сексистом, але вважаю, що чоловік — це одне, а людина — трошки інше. І коли йдеться про чоловіків та жінок разом, в українській мові вживається «люди» або «особи». У наведеному прикладі можна було ще вжити «спортсменів». І тоді б наші дівчата не ризикували залишитися без медалей через невігластво наших журналістів.

Слава Богу, міжнародна федерація плавання не має фахівців з української, так само, як і сайт champion.com.ua. Тому на чемпіонаті в Шанхаї все закінчилося добре.

Бажаю вам, любі мої читачі, щоб і у вас все закінчувалося добре. І щоб ви завжди відрізняли чоловіків від дівчат, хоч це іноді й складно, враховуючи моду на «унісекс».

 

 

 

 

Щиро ваш,

Троль Кумле