300 перекладачів на конгресі у Москві підписали заяву проти війни

*Учасники Міжнародного конгресу перекладачів художньої літератури, який днями проходив у Москві, підписали заяву з протестом проти участі Росії в подіях в Україні – як військової, так і пропагандистської.

 

Заяву підписали понад триста російських і зарубіжних учасників конгресу, інших перекладачів та представників близьких до них професій, пише COLTA.RU, яка наводить текст заяви повністю.

 

“Ми висловлюємо жах і біль через події в Україні і участь Росії в цих подіях – як військову, так і пропагандистську. Ми висловлюємо рішучий протест проти політики російського керівництва, проти військового вторгнення в Україну, проти пропаганди ненависті, яка спотворює реальність і закликає людей до насильства”, йдеться у заяві.

 

“Україна і Росія мають багатовікову спільну історію, тісно пов’язані мовою, релігією, традиціями, родинними та професійними відносинами. Багато місяців російські ЗМІ заперечують і підривають цю спільну історію, риють глибокі рови між двома народами. Війна між Росією і Україною загрожує на непередбачувано довгий термін повністю знищити будь-яке почуття спільності”, – зауважують перекладачі.

 

Нагадаємо, раніше стало відомо, що нідерландський перекладач Ханс Боланд, відомий перекладами творів Пушкіна, Ахматової та Достоєвського, відмовився отримувати медаль з рук президента Росії Володимира Путіна.

Gazeta.ua