«Біографія випадкового чуда» Тані Малярчук виходить німецькою

У престижному віденському видавництві Residenz Verlag восени виходить німецькою мовою роман Тані Малярчук “Біографія випадкового чуда”.

Увагу видавництва на творчість відомої української письменниці ще кілька років тому звернув австрійський центр міжкультурних обмінів KulturKontakt Austria. “Таня має винятковий літературний талант, вона надзвичайна літераторка з вражаючим відчуттям мови”, – зазначила у розмові з DW Клаудіа Ромедер, керівниця видавництва Residenz Verlag, у якому перша збірка оповідань Тані Малярчук вийшла ще 2009 року.

Втім, сама Таня не вважає, що її тексти допоможуть німецькомовному читачеві краще пізнати Україну. Авторка переконана, що художній переклад не покликаний робити чужу реальність більш зрозумілою, бо реальність, за її словами, поняття надто громіздке й утилітарне, щоб вміститися в одній книжці. “Я проти такого формулювання власної творчості – мовляв, з її книжок можна пізнати Україну. Не можна. Я український письменник, але я не пишу про Україну. Я не читала Маркеса, скажімо, з бажання пізнати Латинську Америку, і так само зараз я не читаю Томаса Бернгарда, щоб пізнати Австрію. Це може бути додатковим бонусом, але не стимулом”, – пояснила Таня у розмові з DW.

З 2011 року Таня Малярчук живе зі своїм чоловіком Міхаелем Штіллером у Відні. Відірваності від України не відчуває, адже насправді, як вона каже, живе на дві країни. “Я не прив’язана до географії, бо мій офіс – чотири стіни і комп’ютер”, – наголошує письменниця. Уродженка Івано-Франківська, нині вона називає себе “реінкарнацією загиблої Австро-Угорської імперії”.

Попри літературний успіх, професійною літераторкою Таня себе все ще не визнає. “Мені тридцять років, – каже вона. – Юність-балаган-буфонада закінчилися. Раніше я думала, що ще встигну перекваліфікуватися і зайнятися чимось корисним. Але роки, проведені в літературі, зробили мене калікою: я не вмію і не можу робити нічого іншого, тільки писати”. Як каже Таня, у неї було два виходи: або з’їхати з глузду, або прикинутися професіоналом. “Я обрала другий варіант, хоча небезпека першого нікуди не зникла”, – іронічно пояснює авторка.

Втім, інколи в Тані пробуджується журналістка. Колишня співробітниця українського телемовника “5 канал” та журналіст-розслідувач одного з національних телеканалів України Таня й у Австрії не втратила інстинкту мисливиці за сенсаціями. Минулорічне викриття “літературних здібностей” нинішнього президента України Віктора Януковича, пов’язане з публікацією в Австрії його книги “Opportunity Ukraine”, – справа рук Тані.

“Я не могла повірити, що європейське видавництво, яке хоч трохи себе поважає, могло добровільно видати патетичний блуд людини, яка шаленими темпами згортає демократію в себе на батьківщині”, – розповідає Таня, котра, провівши розслідування, з’ясувала, що видавництво отримало за видання величезні гроші і, як вона каже, “відіграло у цій безглуздій піар-кампанії роль звичайної друкарні”. Журналісти інтернет-видання “Українська правда” дослідили, що текст книги Януковича – звичайний плагіат. Малярчук свої заслуги оцінює скромно: “Моя роль у цій історії була мінімальною, але я тішу себе думкою, що в Україні стало однією брехнею менше”.

Презентація німецькою мовою роману “Біографія випадкового чуда” Тані Малярчук відбудеться 18 вересня у Відні.

 DW