Біблія стала бестселером у Норвегії: нічні черги як за книгами про Гаррі Поттера

Фото: norge.ru

В Україні бестселером-2011 називають роман Люко Дашвар, Василя Шкляра та Ліни Костенко, а в Норвегії – Біблію. Великі продажі Біблії в новому перекладі надали їй статусу бестселеру 2011 року в Норвегії.
Окрім того, книга досі очолювала список бестселерів ледь не кожного тижня протягом усіх трьох місяців із моменту появи книги на книжкових прилавках в жовтні минулого року. У Норвегії Біблія не публікувалася в новому перекладі протягом тридцяти років; ажіотаж, який викликала публікація, порівнюють із виходом нової книги про Гаррі Поттера – нічні черги в закриті магазини і регулярна публікація додаткових тиражів. На даний момент розійшлися вже 80 тисяч примірників книги, при тому, що початковий наклад становив 25 тисяч.

Жоден з авторів, які працювали над новим перекладом, не відрізняється, за їх власними словами, особливою ​​релігійністю, проте всі вони – великі фахівці з давньогрецької мови та івриту, завдяки чому їм вдалося створити не тільки точний, але і цілком літературний переклад Старого і Нового Завітів.

За офіційними даними, 80% населення Норвегії з 4,9 мільйонів мешканців належить до Церкви Норвегії, але не всі покупці нового перекладу, як вважається, купують його для релігійних конфесій, що підтверджує наклад Біблії.

Як стверджує видавець Біблії, на популярність не вплинули загальновідомі трагічні інциденти цього літа; незважаючи на те, що, як визнає сам видавець, теракти зробили «величезний вплив на країну і тутешніх людей», але книгу купують усе ж таки не з релігійного страху, а тому , що публікацію перекладу можна вважати серйозною «культурною подією» для Норвегії.

За матеріалами Znaki та Guardian