«Біґ Мак» Жадана вийшов чеською накладом в 1 000 примірників

У Празі відбулась презентація першої книжки оповідань Сергія Жадана «Біґ Мак» у перекладі чеською мовою. Презентація «Біґ Мак» відбулась у кав’ярні видавництва «Фра», яке видало збірник. У програмі перебування Сергія Жадана у Празі також виступ з харківським гуртом «Собака в космосі» і зустрічі з читачами – чехами і українцями, які представляють празьке українське середовище.

На думку Сергія Жадана, література сьогодні може взяти на себе роль об’єднуючого елементу. Важливо також словом звертатись до всіх читачів, якоїсь своєї особливої аудиторії Сергій Жадан не має. 

«Всі читачі є цікаві й цінні, й мені страшенно цікаво чути реакцію як старшої публіки, старших читачів, так і зовсім молодих. У цьому справді є якесь одне із завдань літератора. Може, не завдань, а можливостей літератора мати цей зв’язок і відчувати зв’язок зі своїм читачем. Для мене це завжди було цікаво.  Дуже люблю спілкуватись зі своїми читачами і реагую на їхні якісь критичні чи некритичні закиди», – розповідає Жадан.

Переклали «Біґ Мак» Мірослав Томек і Алексей Севрук – випускники україністики Карлового університету в Празі. Праця над перекладом із урахуванням особливостей авторської мови не була простою, поділився з Радіо Свобода Алексей Севрук.

Автори перекладу вірять в успіх книжки в Чехії. «Біґ Мак» Сергія Жадана вийшла накладом одна тисяча примірників у празькому видавництві «Fra».

За матеріалами Радіо Свобода