Нецензурний «Портрет Доріана Грея» розчарував критиків

 

У видавництві Harvard University Press вийшла оригінальна версія знаменитого роману Оскара Уайльда«Портрет Доріана Грея». Вперше за 120 років з дня його появи у пресі роман опублікований без цензурних правок, внесених його першим редактором. Відновлення літературної справедливості, втім, не зворушило критиків, які зійшлися на думці, що оригінальний текст роману представляє не таку вже велику цінність для широкого читача.

Єдиний роман Уайльда був вперше опублікований в 1890 році в липневому номері щомісячного журналу «Ліппінкота», який видавався у Філадельфії. Ознайомившись з текстом перед публікацією, власник журналу Джей-Ем Стоддарт вирішив, що він містить занадто багато відвертих алюзій для цнотливого XIX століття. Його збентежили не тільки вказівки на гомосексуальність художника Безіла Холлуорда, але навіть прямі згадки коханок Доріана Грея, і все це він вирішив прибрати.Стоддарт запевнив свого роботодавця Крейга Ліппінкота, що зробить текст роману «цікавим найвибагливішому читачеві».

 

Після редагування з тексту зникло слово коханка (“Сібіла Вейн ваша коханка?” Перетворилося в “Які у вас стосунки з Сібіл Вейн?” І так далі), а також багато інших фрагменти, за висловом Стоддарта “з присмаком декадансу”. Проте всі зусилля редактора (який зробив за великим рахунком косметичні правки) пішли прахом: англійські рецензенти затаврували«Портрет Доріана Грея», назвавши роман аморальним, ганебним і огидним. Хвиля негативних рецензій та заклики віддати автора під суд примусили Уайльда переробити текст роману набагато сильніше, ніж це зробив (і, власне кажучи, міг зробити) Стоддарт.

Результат цієї роботи з’явився в 1891 році, коли «Портрет Доріана Грея» вийшов окремою книгою. Можна сказати, що це був зовсім інший роман: якщо після правок Стоддарта текст скоротився всього приблизно на 500 слів, то Уайльд не тільки позбувся (гомо) еротизму, а й дописав сім нових розділів, розширивши роман майже на третину. Крім тональності тексту, значні зміни зазнав і сюжет, і навіть задум книжки.

Як би там не було, нова версія – саме та, яка широко відома зараз, – теж не влаштувала критиків. Сумна доля роману (у критиків, але не читачів, які взяли книгу з захопленням) незабаром спіткала і його автора – в 1895 році Оскар Уайльд був засуджений до двох років в’язниці за звинуваченням у содомії. Після виходу з в’язниці письменник переїхав до Франції, де незабаром помер.

За словами редактора оригінальної версії«Портрета Доріана Грея» Ніколаса Френкел, якби Уайльд був живий, він би вважав за краще представити на суд читачів XXI століття саме цю версію роману. Крім відновлених фрагментів тексту видання Harvard University Press містить докладні коментарі, які вказують на літературні джерела натхнення Уайльда та елементи роману, що перегукуються з іншими творами письменника.

За матеріалами guardian.co.uk