Чому російське видавництво видає безцензурний «Тихий дон» в Україні

Роман Михайла Шолохова «Тихий Дон» вперше буде видано в авторському варіанті – тобто за рукописом, без редакторського й цензурного редагування. Як повідомляє «Вечірній Харків», книгу підготувало якесь російське видавництво, а друкують роман в Україні. Однотомне видання, що виходить накладом у тисячу примірників, побачить світ не пізніше 9 квітня.

Текст до друку готували письменник Олександр Стручков і старша дочка Шолохова. Як повідомив журналістам представник харківського відділення Спілки письменників РФ Леонід Мачулін, в новому виданні будуть відновлені кілька тисяч шолоховских слів, а також ціла глава, присвячена повстанню у станиці Вешенській.

«Тихий Дон» почали видавати в 1927 році, і тоді ж з’явилися перші чутки про те, що автором роману-епопеї є аж ніяк не людина, ім’ям якого були підписані публікації – Михайло Шолохов (на момент публікації перших глав йому було лише 22 роки). З’явилася версія про те, що Шолохов присвоїв рукопис розстріляного білого офіцера. Протягом багатьох десятиліть питання про авторство було центральним для закордонного, а потім і російського шолохознавсва. Супротивники атрибуції роману Шолохова (серед яких був і, наприклад, Олександр Солженіцин) висували безліч кандидатур на «посаду» справжнього автора «Тихого Дону».

Рукописи перших двох книг роману довгий час вважалися загубленими, і були виявлені лише в 1999 році, через 15 років після смерті письменника; графологічна експертиза підтвердила, що текст написано рукою Шолохова. У 2006 році рукописи були видані; викладені вони і в Інтернеті.

Прихильники традиційної версії про авторство «Тихого Дону» заявили, що виявлення рукописів ставить крапку в питанні про атрибуцію тексту. Проте їх противники, також проаналізувавши манускрипти, знайшли і аргументи на користь своєї версії: на їхню думку, текст міг бути переписаний Шолоховим спеціально для того, щоб надати докази свого авторства, повідомляє Lenta.ru.