Премію Сковороди отримав Петро Таращук за Беккета та Сент-Екзюпері

У Національній спілці письменників України відбулось вручення Премії за кращий переклад з французької мови на українську.

Премія ім. Григорія Сковороди — відзнака Посольства Франції в Україні за кращий переклад із французької мови на українську. Заснована в 2001 році в рамках Програми сприяння видавничій справі «Сковорода» і присуджується у двох категоріях: «література» та «гуманітарні та суспільні науки».
Цьогорічним лауреатом номінації «література» став Петро Таращук за переклад: Самюеля Беккета «Малон умирає. Несказанний» (Юніверс, 2009) і Антуана де Сент-Екзюпері «Цитадель» (Видавництво Жупанського, 2010).

У номінації «гуманітарні та суспільні науки» переміг Андрій Рєпа. за переклад: Алена Бадью «Концепт моделі» (Ніка-Центр, 2009) і Мішеля Онфре «Атрактат атеології»  (Ніка-Центр, 2010).

Кожен лауреат отримав по одній тисячі євро.

Заохочувальна відзнака дісталась Ганні Малець за переклад Жана де Лабрюера «Характери» (Пульсари, 2009).

Цьогорічним почесним президентом журі Премії ім. Г. Сковороди була французька письменниця Елізабет Барійє

Дізнатись більше про лауреатів минулих років можно на сайті Посольства Франції в Україні.

Буквоїд