Українські заробітчани в Італії проводять книжковий конкурс

 

Не хлібом єдиним живуть українські трудові мігранти за кордоном. На Апеннінах вони знаходять час і для творчого заняття, зокрема, беруться за перо та пишуть художні твори, переважно про заробітчанську долю. Такої новітньої літератури назбиралося чимало, то ж популярне місцеве видання «Українська газета» оголосило конкурс української книжки в Італії.

 

За словами головного редактора «Української газети» Маріанни Сороневич, представлені різні літературні жанри, та переважає серед них поезія.

 

«Цим заходом ми намагаємося привернути увагу громадськості до художньої творчості українців в Італії. Можливо, показати, що українці в Італії також чогось варті та роблять внесок в українську видавничу справу», – зазначила член журі Маріанна Сороневич.
Журі у складі трьох осіб на чолі з професором університету «Ла Сап’єнца» Оленою Пономаревою розглядає прозові і поетичні роботи, написані українською мовою в Італії. У цих двох категоріях і оголосять переможців конкурсу, як очікується, у вересні.

 

Розмір грошової винагороди наразі невизначений, оскільки організатори заходу ще ведуть переговори зі спонсорами. Перший конкурс української книжки проходить за підтримки Посольства України в Італії.

 

Українсько-італійська асоціація «Калина» у місті Салерно рік тому започаткувала видавничий проект «Бібліотека іммігранта», надрукувавши п’ять книжок авторів-заробітчан. Позитивно оцінивши ідею конкурсу, голова організації Ольга Тарасюк зауважила: «Нам тут бракує рідного слова. Живучи на чужині, у нашу мову вже настільки входять італійські слова, сказані на український манер, що це вже стало складовою щоденної лексики. То ж саме українська книжка повертатиме нас до витоків і не дасть нам деградувати у цьому сенсі».

 

Як вважає пані Тарасюк, на прикладі сучасного заробітчанського письма через десятиліття філологи та історики вивчатимуть українську еміграцію, повідомляє Радіо Свобода.