Російська письменниця Людмила Уліцкая: “Наша країна в руках КГБ, і цього Єльцину я пробачити не можу”

На 21 Форум видавців у Львові не приїхало жодне російське видавництво, але до Львова приїхала російська письменниця “совість російської інтелігенції” Людмила Уліцкая. За її сценаріями були зняті фільми: “Сестрички Ліберті” і “Жінка для всіх”. Перша книга — “Сонічка” (1992) — увійшла до списку фіналістів премії “Російський Букер” . Її твори перекладені 25 мовами. Серед найвідоміших робіт Уліцкої – повість “Сонічка”, роман “Даніель Штайн, перекладач”, “Казус Кукоцького”, “Веселі похорони” та інші. 

У Львові видавництво “Фоліо” видало роман 2006 року “Даніель Штайн, перекладач”. Бестселер про життя єврея, який працював у гестапо і рятував людей. Потім вижив і став католицьким священиком.

 

Уліцкая розповіла, чому її здивував Львів.

 

“Мене важко здивувати новим містом, але Львів – це подарунок несподіваний. Я була в красивих музеях, мене вразила ця серйозна культура. Я задоволена атмосферою у Львові, картинка звісно не відповідає тому, що показують на російському телебаченні. Є відчуття, що Україна ближча до оновлення, очищення, зміна курсу” – розповідає.

Письменниця зізнається, що у Росії влада тисне на культуру.

 

“Я завжди кажу, що я обслуговую культурний простір. А культурний простір зараз залежить від політичної ситуації. І щоб цей процес залежності і згортання культури рухався повільніше – я тут. Імпульс творчості – це свобода, нема свободи – немає культури. Але культура може піти у підпілля. На відкритті Сочинської олімпіади було пишно і культурно, але ті персоналії, які були на камерах, художники, поети – серед них не було жодного, який би не підвергався утискам влади. Дивлячись на цю пишноту, видно було слід боротьби держави із культури. Це російська традиція. Толстой, Достоєвський, Чехов був на Сахаліні, потерпали від репресій. Відтиск страху зараз наклав на нас страх, який був в СССР. Це важка хвороба, яка лікується не за одне покоління. Україна ближче до вивільнення від цього страху з СССР, ніж Росія. Росія переживає розкол, ті більше 80% людей, які підтримують владу, анексію Криму, не монолітні, може бути розкол. Всі події – це страх нашої влади перед діями людей на Майдані. Я не люблю владу жодну, не було такого, щоб я сказала – ця влада моя. Наша країна в руках КГБ,і цього Єльцину я пробачити не можу. Якби була українкою – українська влада мені б не подобалася, але у вас шанс є. Чи є у вас нові люди, які поведуть вас в Європу – не знаю. В Росії таких немає. Я буду рада, якщо у вас буде все добре”.

 

Уліцкая не підписала лист, в якому російські митці та інтелігенція підтримали дії влади.

 

“Російські інтелектуали писали спочатку листа проти агресії влади, а потім був лист-підтримка, підписане діячами культури. Їх було багато, це мої знайомі, це був виклик тим, хто не підписав. Половина цих людей – директори, керівники, у яких колективи, відповідальність, він отримає гроші від держави, гранти, він годує колектив. Я можу їх трохи зрозуміти, хоча є люди, які зробили це із задоволеним, як тоді, коли вигнали Пастернака із союзу письменників”, – каже письменниця.

 

Книгу Уліцкої “Даніель Штайн, перекладач” продають на Форумі видавців за 75 гривень.