У перекладі на болгарську слово “росіяни” звучить як “РУСНАЦИ”

“Є підозра, що російська мова як така давно вмерла, а війну за неї все ведуть і ведуть”, – написав автор ось-такого мальованого аналізу поширеної російської фрази:

 *
джерело: “Южный полис”

 

Картинка шириться в соцмережі facebook. Першоджерело – новостворена сторінка “Южный полис”, наповнена короткими історичними розвідками, прив’язаними до політичних подій.

 

Її творець – Юрій Гудименко, головний редактор обласної щотижневої газети в Запоріжжі “Мрія”. У своєму профілі він і раніше видавав напоказ філологічні цікавинки. Один з його статусів:

 

“Болгари, мабуть, щось знали вже багато століть тому. Неспроста в перекладі на болгарську слово “росіяни” звучить як “РУСНАЦИ”.

 

Є в нього й дослідження, як зі століття у століття вели російський народ до слова “росіяни”.

 

А 20 березня Гудименко розмістив фото з коментарем: “Згідно з Етимологічним словником видатного лінгвіста Макса Фасмера, слово “рубль” пішло від слова “рубати” і має на увазі “кусок, обрубок гривні”.

І, як то часто буває, далі тема розвинулась у відгуках: “Це навіть по їх курсовому співвідношенню видно”. “Тільки рубль, який рубали, це 1/10 гривні. А в нинішніх умовах усього 1/4. Краще б його четвертак назвали!”. “Треба довести до дійсного номіналу 1/10 грн!”.

Gazeta.ua