Новий Завіт – якутською

На числені прохання якутів Іститут перекладу Біблії підготував і випустив додатковий наклад Нового Завіту якутською мовою. Величина накладу 8 тисяч примірників.Перше видання якутського Нового Завіту було здійснено 2004 року, і 10 тисяч примірників не вистачило на півмільйонну республіку. Сьогодні він використовується не тільки вдома, але й під час богослужінь у храмах, твердить представник Якутської єпархії. Саме тому було підготовано новий наклад у двох варіантах – звичайному та подарунковому. Подарунковий прикрашено золотим тисненням, він має крім того вказівник Євангельських та Апостольських читань на весь рік, повідомляє РІА Новості.От бачите, виявляється Господь розуміє і по-якутському. Чому ж тоді українці досі остаточно не визначилися, якою мовою молитися – українською а чи церковнослов’янською?