Складнощі перекладу пристосують Емілію Бронте до кастової системи

Роман англійської письменниці Емілії Бронте “Грозовий перевал” набув несподіваних змін при постановці на сцені індійського музиіного театру. Продюсери вирішили зробити сюжет зрозумілішим до глядачів і не тільки перенесли дію з Йоркшира до Раджастану, але й замінили героїв на індійців, а класи – на  кастами.Хлопчик з нижчої касти Кріраш, якй потрапляє у родину купця Сингха, закохується у доньку господаря – ну а далі все як у індійських фільмах, тобто, все як у романі Бронте.Продюсер вважає, що історія ідеально підходить для екранізації у Боллівуді. В Європі він уже мав кілька кіноверсій.Цікаво, що сам театр, який здійсню постановку, розташований не в Індії, а у Британії, але орієнтується на індійську та пакістанську громаду цієї країни, повідомляє Індепендент