Україномовним критикам постів Азарова в Facebook рекомендували використовувати перекладач

*

 

Користувачі найбільшої соціальної мережі у світі обрушилися із критикою на главу українського уряду Миколу Азарова через використання прем’єром російської мови для спілкування із читачами в Facebook.

 

Пізніше завідувачка сторінкою в соцмережі прем’єра Світлана Прядко обурилася масовій критиці, порадивши у відповідь всім незадоволеним користуватися перекладачами.

 

“Оскільки Facebook є неофіційним каналом, то користувачі соціальної мережі вправі самі обирати, якою мовою їм спілкуватися, і який контент розміщувати. Якщо комусь незрозуміла російська (або будь-яка інша) мова, він може використовувати онлайн-перекладач. Той же https://translate.google.com.ua наприклад”, – написала вона на своїй сторінці в соцмережі.

 

За словами С.Прядко, прем’єр особисто відповідає на питання користувачів, про що він не раз говорив. Також вона підкреслила, що “жодне повідомлення користувачів не видаляється, і ніхто просто так “нізащо” не блокується”.

“Користувачі можуть скільки завгодно використовувати свої сторінки, а також сторінки друзів для своїх іронічних постів. Сторінка прем’єра для цього не призначена”, – попередила представник політика.

 

osvita.org