Герої легендарного фільму “За двома зайцями” заговорять українською

Фільм Віктора Іванова “За двома зайцями”, знятий на Київській кіностудії Олександра Довженка в 1961 році, здобуде свою початкову мову – українську.

Як повідомляє ZN.UA, мільйони шанувальників цієї картини звикли до реплік і діалогів героїв Олега Борисова, Маргарити Кринициної, Нонни Копержинської російською мовою, хоча спочатку режисер знімав фільм українською. Але ця картина отримала за часів СРСР “другу категорію” і планувалася до показу на території тільки Української РСР. Згодом, коли фільм став надпопулярним, він був частково переозвучений цими ж акторами російською і тут-таки представлений у всесоюзний прокат. Відтоді картина демонструється лише в останній – російськомовній – версії.

Як сказав виданню Іван Козленко (заступник генерального директора Національного центру Довженка), реставраторам центру вдалося знайти українську фонограму легендарної картини не в Києві, а в Маріупольському фільмофонді.

За словами Козленка, якраз в Маріуполі є великі “поклади” цікавого кіноретро. Там, наприклад, зберігалося понад 50 картин Одеської студії, яких немає навіть у Центральному фільмофонді в Києві. І саме зараз триває процес передачі багатьох фільмів Центру Довженка.

Що ж до фільму Іванова, то відреставрована українська звукова доріжка комедії “За двома зайцями” поверне глядачеві живі справжні голоси великих акторів, які працювали в Києві.

Таким чином, на думку Козленка, буде відновлена історична справедливість, адже п’єса Михайла Старицького, за мотивами якої знято фільм, була написана українською мовою. Ба більше, первісна основа цієї п’єси – твір Івана Нечуя-Левицького “На Кожум`яках” – теж українською мовою.

Фільм отримав Державну премію імені Довженка аж у 1999 році, коли режисера Іванова та актора Борисова вже не було серед живих.

За словами Козленка, офіційна презентація україномовної версії фільму “За двома зайцями” відбудеться восени на київському міжнародному фестивалі “Молодість”.

У планах Центру Довженка – віднайти українську звукову доріжку знаменитого фільму Івана Кавалерідзе “Повія”, де героїня Людмили Гурченко також говорить українською.

Нагадаємо, в 2007 році в Туркменістані проходили дні українського кіно. У програму кінопоказу увійшов, зокрема, фільм “За двома зайцями”.

Newsru.ua