Нiгерiєць без репетиторiв i словникiв вивчив українську мову

Леонардо Угочуквю Ободек вирiшив вивчити нашу мову одразу ж, коли розпочав навчання у Тернопiльськiй медичнiй академiї.

“До того не знав i навiть не чув української. Все змiнилося, коли став студентом у вашому вузi. Вважаю, це неправильно, якщо тут навчаєшся, живеш i разом з тим не розумiєш i не знаєш мови цiєї країни, — каже iз легким акцентом Леонардо. — Нинi навчаюся на хiрурга, i хоча мої друзi та й я спiлкуємося англiйською, українська мене серйозно зацiкавила”.

22-рiчний нiгерiєць пiдiйшов до вивчення мови з особливим запалом. Каже, що його “вчителями” були всi: люди у магазинах, маршрутках, друзi-українцi, студенти. Вiн на слух запам’ятовував слова, а потiм багато разiв повторював їх.

“Щиро кажучи, важко запам’ятати українськi слова, їх у вашiй мовi дуже багато. Деякi пiдсилюють емоцiї, iншi — навпаки, послаблюють. Наприклад, ви вживаєте слово “кохання”, але можете казати “любов”, для багатьох цi слова мають рiзнi значення, — зазначає хлопець газеті “Експрес”. — Щодо мене, то деякi вислови дуже важко було запам’ятати. Як от слова “вiдволiкатися” чи “труднощi”. В англiйськiй мовi все простiше. Також звук “р” довго вчився правильно вимовляти. Коли приходив пiсля зустрiчi з друзями, чи пiсля пар у свою кiмнату, доводилося часто повторювати те, що почув, аби згодом була правильна вимова. Коли приймаю душ, проговорюю українськi слова, спiваю пiснi цiєю мовою. Ось так з часом i навчився говорити та розумiти”.

Тепер нiгерiєць часто допомагає своїм друзям, якi ще не розумiють української. Iнколи буває, пригадує вiн, що вони до нього телефонують i просять, аби переклав те чи iнше слово. Деяких вчить, як правильно вимовляти чи що означають певнi вислови.

“Жодного разу не пошкодував, що вивчаю вашу мову, що почав нею цiкавитися чи старався зрозумiти, — каже вiн. — Вона дуже мелодiйна, дуже приємна на слух i дуже емоцiйна. Коли її вивчаю, розумiю, говорю, я нiби тим самим починаю краще усвiдомлювати думки українцiв, їхнi настрої, вподобання, i це справдi прекрасно”.

Пiсля того, як мовний бар’єр було подолано, у нього з’явилося бiльше українських друзiв, легше стало порозумiтися у магазинах, на вулицi.

“Я ще три роки навчатимуся у Тернополi. Сподiваюся, за цей час зможу детальнiше вивчити та укрiпити свої знання, — пiдсумовує хлопець. — Адже це дуже “круто” — знати вашу мову, говорити так, як спiлкуються усi мешканцi”.

До речi, нещодавно студент виставив в iнтернетi вiдео, де вiн переспiвав пiсню гурту “Океан Ельзи” “Така, як ти”. Трохи бiльше, нiж за мiсяць це вiдео переглянуло понад 11 тисяч глядачiв. У коментарях люди вiдзначали, що такого чуттєвого виконання немає навiть у багатьох українських спiвакiв. Iноземець усмiхається та каже, що часто слухає українськi гурти, любить виконувати їхнi пiснi. Щоправда, народних пiсень не встиг вивчити, але все ще попереду.