“Красавчегов” та “Медведов” контролюватимуть.

Як повідомляє itar-tass.comi, міністр культури Росії висловив стурбованість тим, що справжню російську мову сьогодні витісняє, як він висловився “сміттєва”. Сумно, що електронні засоби інформації витісняють книгу, бідкався міністр, але це вже об’єктивна ситуація, яка може зробити процес некерованим. Небезпека в тому, що “сміттєва” мова не є паралельним річищем, а замінює справжню російську. Але цього процесу не треба боятися, а варто його контролювати, вважає російський урядовець, маючи на увазі передусім англійські слова, що часто вживають замість російських. Експерти, втім, вбачають найбільшу небезпеку у перекрученні та неправильному вживанні російських слів.
Англійські слова в російській мові побутують ще з радянських часів. Але так звана “падонківська” мова виникла не так давно, і вже захопила чільні позиції у спілкуванні на чатах та у форумах. Походження її фахівці пояснюють невідповідністю фонетики та правопису, яка завжди відрізняла російську. Характерно, що в україномовному секторі інтернету подібний діалект не виник і російські “медведи” мають епізодичне представлення.

До речі, закон про державну мову Росії забороняє вживання іноземних слів, якщо існують російські з тим самим значенням. І при цьому ніхто не заявляє про утиски прав іноземномовних росіян.