Книга Забужко завдяки Євро покинула список російських бестселерів на Amazon

Німецький переклад книги Оксани Забужко “Польові дослідження українського сексу” на сайті Amazon.de відтепер знаходиться у списку бестселерів Osteuropa (Східна Європа).

“Спасибі, ЄВРО: вперше від часу публікації німецькі “Польові дослідження” в списку бестселлерів Amazon.de перейшли з групи Russland – в групу Osteuropa (№ 12)! (читай – німецький покупець вперше повірив, що “Україна не Росія”)))”, – повідомила письменниця на своїй сторінці у Фейсбуку.

 

Раніше, 8 червня, Забужко обурювалася тим, що її книги в інтернет-магазині представлені у “російському списку”.

“Для тих, хто наївно сподівався на вирозуміння чужинців щодо наших мовних проблем: німецькі “Польові дослідження” – № 7 у списку бестселлерів у рубриці… “російські біографії й мемуари” (там ще нижче адмін постив свіжу рецу на “Музей”, де мовою оригіналу теж стоїть Russ – раз з України… І нема чого дивувати з чужого невігластва: недавно на кордоні поліцай, якому я на його усміхнене – хотів зробити мені приємність! – “Spasiba” зауважила, що “that’s Russian, we say – diakuyu”, – признався, що я перша йому таке кажу… Українці звикли МОВЧАТИ – навіть коли їм наступають на ногу, вони мовчать як партизани (або кажуть “Ой!”, або вже – кричать))). Ось це й значить – народ без мови. А доки не навчимося говорити, за нас завжди говоритимуть інші”, – зауважила вона.
Газета по-українськи