Кіровоградська влада взялася за буккросинг із легким іноземним акцентом

Обласна влада Кіровоградщини стала ініціатором створення мережі обміну книжками, яка об’єднає два десятки публічних місць – кав’ярень, вишів, музеїв, бібліотек. Виділяються кошти навіть на закупівлю певної кількості книжок для того, щоб створити обмінний фонд. Так, наприклад, було придбано збірку «Її тіло пахло зимовими яблуками» кіровоградського письменника Олександра Жовни, яку сам автор розташував на поличках при їх відкритті.

Кожна поличка стартує урочисто, із запрошенням представників влади та почесних гостей, які дарують кілька книжок для обміну. Минулого тижня дві нові полички відкрилися у Кіровоградському університеті та художньому музеї. Як почесні гості на церемонію були запрошені Брати Капранови, які залишили кіровоградцям свій новий роман «Щоденник моєї секретарки». Крім того брати зустрілися з читачами в Обласній науковій бібліотеці та прочитали лекцію студентам.

Ініціатором заходу став перший заступник голови Облради. Олександр Шаталов, 28-річний уродженець Донбасу вирішив, що обмін книжками може стати чудовим засобом підтримання культурного життя у місті. Але чомусь забувся, що Кіровоград є територією України, тому усі написи на поличках та книжках зроблено двома мовами – російською та англійською. Акція називається «Елисаветградский книговорот» і таким чином недвозначно дає зрозуміти курс влади на перейменування міста Кірова на місто Єлизавети, що більше нагадує обмін шила на мило.

А проте українські книжки на поличках є, окрім згаданих вже творів Жовни та Капранових, кореспонденту «ДЧ» навіть вдалося побачити там видання з історії дивізії «Галичина».

Друг Читача