Вірші засудженого білоруського поета та опозиціонера перекладено українською

Письменник Павло Вольвач разом із поетами Тарасом Федюком і Василем Герасим’юком підготували до друку збірку перекладів поезії сучасного білоруського поета Уладзіміра Нєкляєва.

Презентуватимуть книгу на цьогорічному Львівському форумі видавців.

“Ця книга може стати справжньою сенсацією. Уладзімір Нєкляєв — один з кращих сучасних білоруських поетів. Він пише просто про складне. Це дуже важливо. Цього року  білоруський ПЕН-клуб висунув його на Нобелівську премію. Плюс Нєкляєва переклали не найгірші українські поети — два лауреата Шевченківської премії, себе скромно опустимо. Разом з Тарасом Федюком зробили переклади сотні його кращих віршів. Василь Герасим’юк переклав поему “Індія”. Вийде пристойна й гарно оформлена збірка”, – розповів Gazeta.ua Вольвач.

2010-го поет брав участь у президентських виборах.

“Немалої популярності Нєкляєву додала участь у президентських виборах 2010-го року, після якої його заарештували. Нещодавно випустили, але він лишається засудженим до 2 років з відтермінуванням на такий же термін. Якщо порушить судові умови, одразу посадять. Дуже хочемо провести цікаву, незашорену презентацію. Тому  запросили Нєкляєва, але чи дозволять йому приїхати — невідомо. Не можу з ним зв’язатися поки. За рішенням суду йому заборонено відповідати на телефонні дзвінки, підходити до комп’ютера. Написала його дружина. Сподівається, що його відпустять. Також вона надіслала вірш про білоруську волю, який Нєкляєв написав 2011-го у СІЗО КДБ. Я вже переклав його і включив у збірку”, – зазначив письменник.

Також Вольвач закінчив роботу над власною збіркою поезії “Судинна пошта”. Вона незабаром вийде друком у видавництві “Ярославів вал”. Презентуватимуть її також на форумі видавців.

gazeta.ua